還是延續英國回來的心得感想...
關於飲食方面...
出國旅行,一般的問路,溝通,買票,
菜英文的Peter Fu還應付的過來...
最痛苦的莫過於點菜...
Peter Fu的餐點很單純,
只要看到steak(牛排)或pizza(披薩)就可以...
史迪普愛吃義大利麵...
這可是徹底難倒Peter Fu...
只能夠看著菜名下方的食材逐條翻譯...
但往往會出錯~~
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
去年在澳洲的某一餐...
一如慣例Peter Fu點大塊的牛排與大杯啤酒...
史迪普想吃麵...
史:你幫我看一下有什麼麵?
P:這個...嗯...那個...很多香料與食材看不懂...
史:那你幫我點個你看的懂的...
P:這個如何?裡頭有麵,有蝦,有辣椒,有雞肉...
史:聽起來不錯,就這個吧!
Peter夫婦想像中的是一盤鮮蝦奶油雞肉麵...
送來的是泰式酸辣麵(有麵,有蝦,有辣椒,有雞肉)~~
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
點菜真的很困難...
尤其是很多菜還要取特別的名字...
誰想的到"花好月團圓"就是炸湯圓~~
凱悅飯店的菜單有附英文名:
開陽白菜=Sunrise vegetable (日出蔬菜)
江浙名菜"松鼠大黃魚"不知道會怎麼翻?
(並不是用松鼠當食材,只是松子燉黃魚罷了)
"螞蟻上樹"如果只看食材=肉,粉絲,油......
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
出國旅行,最困難的就是點菜~~
沒有留言:
張貼留言
留話給Peter Fu,讓我知道你的看法!