彼得兔被老師選為代表班上參加說故事比賽...
最近正在如火如荼備戰練習中...
每天晚上史迪普都要彼得兔試講一次...
我們會確認他的熟練度與發音...
他們比賽的是英文小故事,講幾隻動物遇到狐狸的故事...
前兩天聽完彼得兔的練習,Peter Fu突然有感而發:
"想當年我小學一年級時,也曾被老師選為說故事比賽的選手..."
史迪普頓時流露出懷疑的眼神...
Peter Fu立刻大聲辯解:真的啦!!不是嘴砲!!!
彼得兔接著問:那你們是比賽講什麼故事?也是英文的嗎?
"不是英文,可是比英文還難..."
"有什麼東西會比英文難?"彼得兔和史迪普幾乎是異口同聲...
"當年我的老師幫我選的是閔子騫的單衣順母~~"
(一直到今時今日,我還是覺得,讓小一的孩子講文言文故事真的太難了~~)
子騫為人極孝。
他少年喪母,父親娶了繼母。
繼母偏愛自己親生二子,虐待閔子騫,子騫卻並不告知父親,避免影響父母間關係。
冬天,繼母用棉絮給自己的孩子做棉衣,而給他的棉衣填的是蘆花。
一日閔子騫駕馬車送父親外出,因寒冷飢餓無法馭車,馬車滑入路旁溝內。
他被父親喝斥鞭打,結果抽破衣服露出了蘆花。父親醒悟,想休掉妻子。
子騫長跪於父親面,為繼母求情:
「母在一子寒,母去三子單。」
父親便不再休妻,繼母也痛改前非。
(以上故事來自於維基百科,和我當年背的原文應該不太一樣,
但我印象很深的是那句"母在一子寒,母去三子單"...)
(老師還幫Peter Fu編了相關的動作~~)
想想已經三十幾年前的事,
當年的孩子要背文言文,現在的孩子幼稚園就在學英文...
這將是個兩代的戰爭...
Peter Fu改天將用完本的文言文閔子騫,
和彼得兔的英文童書Chicken Licken對決~~
沒有留言:
張貼留言
留話給Peter Fu,讓我知道你的看法!